Isnin, 18 Februari 2013

Lim Guan Eng

Lim Guan Eng


Fear Of Open Scrutiny Of The Electoral Process With The Detention And Deportation Of An Australian Senator And Fear Of DAP With The Shameless Lie By The Home Minister That DAP Failed To Submit Annual Returns On Time Proves That The 13th General Elections Will Be The Dirtiest In History.(en/cn)

Posted: 17 Feb 2013 10:23 PM PST

Press Statement by DAP Secretary-General and MP for Bagan Lim Guan Eng in Kuala Lumpur on 18.2.2013.

Malaysia has been cast into the international spotlight once again following the disgraceful and unacceptable act of the Malaysian Immigration authorities in detaining and then deporting Australian Senator Nick Xenophon because Home Minister Datuk Seri Hishamudin Tun Hussein Onn said Xenohphon was a threat to the community. Malaysians fail to understand how the Senator could be such a threat to the community until listed as an enemy of the state but no such immediate action was taken against the armed Filipino group from Sulu group who "invaded" Sabah.

Fear of open scrutiny of the electoral process with the detention and deportation of an Australian Senator and fear of DAP with the shameless lie by the Home Minister Datuk Seri Hishamudin Tun Hussein Onn that DAP failed to submit annual returns on time proves that the 13th general elections will be the dirtiest in history. Not only has Hishamudin abused his powers through the Immigration Department, he is also doing the same by lying that DAP had not submitted our annual returns on time.

By treating Senator Xenophon like a prohibited immigrant and deporting him because Xenophon criticized the BN Federal government and the biased conduct of the Election Commission proves that BN will abuse government machinery to win the next general elections by hook or by crook.

To make matters worse, it would appear that the Election Commission has openly endorsed the detention and deportation of Senator Xenophon, when its deputy chairman Wan Ahmad Wan Omar said it would be unjust to use Xenophon’s expulsion to judge the fairness of the 13th general election.

Simply put, if there is nothing to hide, then why is there a fear of open scrutiny? The only reason why the Government would be afraid to allow international observers and open scrutiny during the next General Election is because they intend to cheat.

Further by threatening to deregister DAP on the flimsiest of pretext based on a lie, Hishamudin is "loading the dice" to ensure victory for BN by not allowing DAP to contest at the next general elections. Registrar of Societies Datuk Abdul Rahman Othman is made to be the fall guy for the Minister's lies by stating that it was based on information that was not updated and had "led to confusion".

Even though Datuk Abdul Rahman had apologized, this is not acceptable as it is Hishamuddin that should apologise, as the Minister had threatened the DAP. By involving both Immigration and the Registrar of Societies in Hishamudin's games of political victimization, is indeed the clearest proof yet that the next General Election is going to be the dirtiest in history.

Lim Guan Eng

—Mandarin Version—

民主行动党秘书长兼峇眼区国会议员林冠英于2013年2月18日在吉隆坡发表声明:

由于害怕选举过程被公开审查,当局扣留一名澳州参议员将他驱逐出境;由于害怕行动党,内政部长不惜撒谎指行动党逾期未呈年度报告;这证明来届大选将是历史上最肮脏的选举。

马来西亚再次以让人感觉羞耻、难以接受的方式登上国际新闻版,我国移民厅官员扣留澳洲参议员色诺芬并将他驱逐出境,因为内政部长拿督斯里希山慕丁说他威胁国家安全。马来西亚人民不明白,一名参议员会如何威胁国家安全,被列为国家的敌人,但是对于入侵"沙巴"的菲律宾苏禄人的武装分子,他们却没有立即采取行动。

由于害怕选举过程被公开审查,当局扣留一名澳州参议员将他驱逐出境;由于害怕行动党,内政部长拿督斯里希山慕丁不惜撒谎,指行动党逾期未呈年度报告;这证明第13届大选将是历史上最肮脏的选举。希山慕丁不只利用移民局滥权,他也说谎是行动党逾期呈交年报。

当局将色诺芬参议员视为禁止入境人士、并将他驱逐出境,因为色诺芬评批国阵联邦政府及选举委员会的偏袒措施,证明国阵将会滥用政府机关,不择手段赢得下届大选。

更糟的是,选举委员会也公开认可当局扣留色诺芬并将他驱逐出境。选委会副主席旺阿末旺奥玛说,单单从色诺芬被驱逐出境来评定第13届大选公平与否,对选委会不公平。

如果没有做亏心事, 为什么害怕公开审查?政府害怕国际观察者在来届大选公开审查选举过程的唯一理由是,他们存心欺骗。

接着,希山慕丁企图撒谎,威胁要撤销行动党的注册,他要通过阻止行动党参与来届大选,以确保国阵的胜利。社团注册官拿督阿都拉曼成了部长谎言的代罪羔羊,他说由于资料没有更新以致产生混淆。

虽然拿督阿都拉曼已经道歉,但还是令人难以接受,因为道歉者应该是希山慕丁,因为是内政部长威胁行动党。他将移民局及社团注册局卷入成为政治游戏的牺牲品,这一再证明来届大选将会是历史上最肮脏的选举。

林冠英

Tiada ulasan:

Nuffnang